The Vietnamese word "câu vắt" refers to a poetic technique known as "enjambment" in English. This technique occurs when a sentence or phrase in a poem continues beyond the end of a line and flows into the next line without a pause or break. It creates a sense of movement and can enhance the emotional impact of the poem.
In a poem: - Line 1: "The sun sets softly in the west," - Line 2: "casting shadows long and deep..."
While "câu vắt" primarily refers to enjambment in poetry, it can sometimes be used more generally to describe any situation where a thought or sentence is not fully realized until later, though this is less common.
Understanding "câu vắt" is essential for appreciating the nuances of Vietnamese poetry.